FAQ

Witam i zapraszam do FAQ Europy Lingua. Tutaj znajdziesz odpowiedzi na wszystkie pytania, które możemy zadać, czy chodzi o naszą strukturę, nasz projekt i wiele więcej!

 

1. co to jest Europa Lingua?

Europa Lingua jest zbiornikiem think, którego celem jest wspieranie tworzenia i ustanawiania wspólnego języka Europejskiego w celu ułatwienia komunikacji w obrębie Unii Europejskiej, a także umożliwienie rozwoju poczucia jedności i wspólnej tożsamości w narodów europejskich.

 

1,1. jaką formę będzie miał ten język? Jakie są kryteria?

Ten wspólny język Europejski byłby językiem zbudowanym, by synteza języków europejskich, nie należał do żadnego państwa i nie miałby ambicji zastąpić języków narodowych (byłoby zatem wspólnym, ale nie jednym językiem). Język egalitarne między mężczyznami i kobietami, powinien być również nowoczesny, będąc reprezentantem historii cywilizacji Europejskiej. Język ten powinien być w końcu prosty i naturalny w celu promowania swojej nauki i rozpowszechniania jej w całej Europie, ale także poza jej granicami.

 

1,2. jaki rodzaj działania prowadzisz?

Ten Think Tank promuje wymianę i współpracę między różnymi graczami w Europie — obywatelami, stowarzyszeniami, organizacjami pozarządowymi, przedstawicielami politycznymi itd. — wokół idei wspólnego języka. Jest to zatem miejsce refleksji, tworzenia idei i debat, których celem jest ustanowienie wspólnego języka Europejskiego.

Stowarzyszenie nie ma lukratywnego powołania i jest apolityczna. Chce być niezależny i nie chce być związany z partii lub osobowości politycznej.

 

1,3. Czy istnieją już potencjalne języki dla Twojego projektu?

Istnieje wiele potencjalnych kandydatów. Można pomyśleć o Inter-Lingua, międzyjęzykowej (zachodniej) lub nawet esperanto. Wszystkie są zbudowane Języki, które są przeznaczone do przekraczania granic językowych. Zapraszamy do odwiedzenia naszego postu "Tour de tabela zbudowany języków" na naszej stronie internetowej, aby uzyskać więcej informacji.

Mais une langue nouvelle peut aussi être créée. Nous avons, au sein du think tank, fait une proposition qui permettrait de répondre à l’ensemble des critères évoqués à la <b>question 1.1.</b> Nous proposons en effet <b>l’Europeo</b>. C’est selon nous une langue simple, naturelle, évolutive, moderne et égalitaire. Que ce soit dans sa création, ou sa vocation, l’Europeo a l’avantage d’être purement européenne. Toutes les informations se rapportant à l’Europeo se trouvent sur notre site, faites-y un tour !

Nous insistons sur le fait que l’Europeo n’est qu’une proposition et un candidat parmi d’autres. Nous sommes évidemment ouverts aux autres langues potentielles. Il s’agit justement de regrouper l’ensemble de ces langues et leurs sympathisants au sein de notre think tank, en vue d’échanger et de débattre. Les critères dont nous avons fait part à la <b>question 1.1</b> sont eux aussi sujets à débat. L’objectif d’Europa Lingua est d’instaurer à terme une langue commune européenne. Quelle qu’en soit la forme, elle sera issue du débat d’idées et de concepts. Toutes les tendances doivent être prises en compte.

 

1,4. a dlaczego nie esperanto?

Oczywiście Esperanto jest potencjalnym kandydatem do realizacji naszego wspólnego projektu europejskiego języka. Jego powołanie ma również wykraczać poza granice językowe poprzez przyjęcie wspólnego języka. Esperanto miało bezpośrednie i konkretne skutki w historii Europy, a nawet dzisiaj jest wypowiedziane przez tysiące użytkowników. Z tych wszystkich powodów esperanto może stać się wspólnym językiem Europy i może być w ten sposób bronione.

Néanmoins, nous pensons que l’espéranto ne répond pas à tous les critères que nous avons évoqué à la <b>question 1.1</b>. En effet, bien que l’espéranto nécessite seulement 150h d’apprentissage selon les estimations, il n’est pas “simple et naturel” comme nous le préconisons. De plus, ce n’est pas “une langue égalitaire entre les hommes et les femmes”, or nous estimons que c’est un élément aujourd’hui primordial. Il faut noter que l’espéranto a été créé au XIXème siècle, époque qui était étrangère à ce genre de considérations. Enfin, bien que les racines de l’espéranto soient européennes, sa vocation reste avant tout universelle, et ne compte pas se restreindre aux frontières de l’Europe. C’est notamment à partir de ce constat de nécessité de modernité que nous avons décidé de créer et de proposer l’Europeo.

Mais encore une fois, <b>Europa Lingua est un lieu d’échanges</b> ; l’espéranto n’est pas rejeté mais il doit être discuté, comme d’ailleurs toutes les autres langues proposées.

 

 

2. Dlaczego nie kontynuować korzystania z języka angielskiego?  

Istnieje wiele powodów, dla których uważamy, że angielski nie jest rozwiązaniem służącym do komunikowania się w Europie, zarówno zawodowej, politycznej, jak i turystycznej. Prawdziwy neutralny i wspólny język musi zostać zastąpiony.

<b>Premièrement, on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais car c’est injuste envers les non anglophones.</b> L’anglais, contrairement à la croyance populaire, est une langue difficile à apprendre. Le rapport Grin, publié en 2005, a déterminé que 1500 heures d’apprentissage environ sont nécessaires pour pouvoir parler couramment l’anglais, soit 10 fois plus qu’une langue construite. De plus, les britanniques bénéficient d’un avantage considérable grâce à leur langue, notamment dans les négociations politiques et commerciales. Pensez à vos propres discussions avec des Anglophones (Britanniques, Irlandais, etc). Ne trouvez-vous pas que l’échange n’est pas équitable ? Pensez aux négociations, aux accords… Le simple fait que les anglophones utilisent leur propre langue dans le milieu professionnel induit directement un rapport de domination qui leur est favorable, et qui pour vous, est défavorable. L’usage de l’anglais a aussi de grandes conséquences sur les économies des frais de traduction. Le rapport Grin évalue par ailleurs que l’usage de l’anglais rapporte 15 milliards d’euros par an à la Grande Bretagne.

<b>Deuxièmement, on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais</b> <b>car il ne permet pas un réel sentiment d’appartenance commune sur le continent.</b> Nous souhaiterions simplement voir qu’un Hongrois et un Suédois qui se retrouvent en Espagne ne parlent pas entre eux en anglais, mais avec une vraie langue commune et neutre. Cela faciliterait les échanges et les rendrait surtout beaucoup plus naturels. Le sentiment d’appartenance commune en Europe serait lui aussi beaucoup plus important. En effet, toute civilisation possède, ou a possédé, une langue qui unit ses habitants. Pensez au latin pour l’Empire romain ou l’arabe pour l’Empire musulman par exemple. Or l’anglais n’est pas la langue de l’Europe, il ne s’est imposé que très récemment comme langue de travail privilégiée. Face à lui, nous croyons fermement à l’idée qu’une langue commune européenne parviendrait à fédérer l’Europe et à unir ses habitants. Dans le climat actuel que l’on connaît, cela nous semble urgent.

<b>Troisièmement,</b> <b>on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais car le Royaume-Uni a décidé de quitter l’Union Européenne. </b>En effet, avec le Brexit, il semble invraisemblable de parler la langue d’un pays qui ne fait plus partie de l’union. L’Irlande et Malte restent les seuls pays de l’Union Européenne mais ils ont choisi respectivement l’irlandais et le maltais. Pourquoi donc l’anglais serait la langue majoritairement utilisée en Europe? Il est temps d’adopter une langue commune et neutre en Europe.

 

 

3. nie chcę, aby Francuzi znikają, czy chcesz zastąpić języki narodowe?

Daleko od nas idea zastąpienia języków narodowych. Pragniemy języka, aby Europejczycy mogli komunikować się ze sobą, ale chcemy zachować bogactwo językowe i kulturowe narodów europejskich. Tak więc chcemy wspólnego, ale nie unikalnego języka. W praktyce, wspólny język będzie Lv2 nauczał we wszystkich szkołach w Europie. Byłaby ona wykorzystywana w instytucjach europejskich i mogłaby być wykorzystywana między obywatelami Europy.

 

 

4. Jakie jest zainteresowanie wspólnym językiem, wraz z postępem technologicznym i pojawieniem się coraz bardziej wydajnych tłumaczy?

La langue est le fondement de la culture. Au-delà d’un simple échange d’information, une langue permet le partage d’une conception du monde. Dans bien des cas, <b>l’échange devrait être naturel, et ne devrait pas nécessiter une interface pour pouvoir fonctionner</b>. Bien que ces traducteurs soient de plus en plus souvent utilisés à l’écrit, voulez-vous vraiment parler et discuter au quotidien à l’aide d’une machine ?

 

 

5. to może kosztować dużo pieniędzy do tej historii...

<b>Au contraire ! Une langue commune en Europe serait une opportunité économique.</b> A titre d’exemple, les frais de traduction représentent plus de 40% du coût de fonctionnement de l’Union Européenne ! L’introduction d’une langue commune ferait ainsi immédiatement disparaître ces coûts de traduction, et l’argent non dépensé pourrait être réutilisé dans d’autres secteurs.

Ponadto, koszty nauczycieli i europejskich kursów językowych byłyby minimalne. W rzeczywistości, zbudowane języki są specjalnie wykonane, aby być proste do nauki i opanowania. Szacuje się na przykład, że potrzebne są tylko 150 godzin nauki, aby móc biegle mówić w języku esperanto. W porównaniu, angielski wymaga 1500. Skrócony czas nauki uzyskuje obniżone koszty.

W sprawozdaniu na temat uśmiechu szacuje się, że wdrożenie wspólnego języka pozwoliłoby zaoszczędzić 25 000 000 000 EUR rocznie lub 50 EUR na Europejski rok. Nie tylko jest to tanie, ale wprowadzenie wspólnego języka by zaoszczędzić pieniądze.

 

 

6. język zbudowany, nigdy nie pracował, dlaczego uważasz, że można odwrócić trend?

Mylisz się! Esperanto jest pierwszym językiem, który przychodzi na myśl, ale nie jest jedynym przykładem tak zwanego "sztucznego" języka.

Języki zbudowane zostały już przyjęte przez wiele krajów i są bardzo dobrze internalizacji. Na przykład literacki arabski jest zrekonstruowanym językiem, który jest używany przez wielu ludzi w świecie arabskim. To samo dotyczy języka hebrajskiego, suahili lub norweskiego. Są to Języki, które są oparte na wcześniej istniejących języków/dialektów, a następnie zostały przebudowany w prostej strukturze. Umożliwiło to ujednolicenie Narodów i stworzenie spójności w jednostkach politycznych. To jest właśnie to, co chcemy osiągnąć z Europa Lingua: wspólny język, który syntezy różnych językach europejskich.

 

 

7. nie będzie trochę idealistyczne?

Każdy ambitny pomysł jest po raz pierwszy za szalony, a następnie niebezpieczne i wreszcie oczywiste. Unia Europejska była pierwotnie szalenie ambitny, idealistyczny pomysł. Ale stopniowo staje się rzeczywistością. Wierzymy, że Unia Europejska potrzebuje nowych pomysłów, ponieważ jej popularność rzadko była tak niska. Jest to częściowo związane z faktem, że ideał Europejski szybko stał się pragmatyzm gospodarczą; Kultura i związek między obywatelami zostały zdegradowane do drugiego miejsca. Wprowadzenie wspólnego języka ożywi Europejski impet i wzmocni wspólne poczucie przynależności.

 

Pracujemy tak, że nasz szalony pomysł w końcu staje się oczywiste.