CIDADÃOS INTERCOMPRENSION EM EUROPA,
PROJETO POR EGALITA E DEMOCRACIA
Europa Lingua é um tanque de reflexão destinado a promover a ideia de uma língua comum na Europa. Estabelecemos nos nossos estatutos que: Europa Lingua é um "tanque de reflexão" que visa promover a criação e o estabelecimento de uma língua europeia comum, a fim de facilitar a comunicação no seio da União Europeia e Permitir a criação de um sentido de unidade e de identidade comum no seio dos povos europeus.
A língua seria uma língua construída, não pertenceria a nenhum Estado e não teria nenhuma ambição para suplantar as línguas nacionais (língua comum mas não única). A língua igualitária entre homens e mulheres, deve também ser moderna ao ser representativa da história da civilização européia. Esta língua deve finalmente ser simples e natural, a fim de promover a sua aprendizagem e a sua difusão em toda a Europa, mas também para além das suas fronteiras.
Este tanque de reflexão incentiva o intercâmbio e a cooperação entre diferentes intervenientes da Europa em torno deste conceito de uma linguagem comum. Assim, dedica-se a animar, a participar em debates e a produzir conhecimentos sobre este tema.
A associação não tem vocação lucrativa e é neutra. Quer ser independente e não quer ser afiliado com um partido ou uma personalidade política.
Ainda não está convencido? Aqui está 7 argumento na forma de uma pergunta e resposta para mudar de idéia:
A Europa é uma grande ideia que merece ser defendida
Q : Sur quel point sont d’accord tous les élus européens, quel que soit leur pays d’origine et quelle que soit leur sensibilité ?
A: tudo no coração: "a Europa precisa de um grande projeto!"
Alors, si tout le monde est d’accord, où en est ce grand projet ? Une langue commune permettrait de raviver la flamme du projet européen, qui manque cruellement d’unité et de soutien populaire.
2) seria preciso uma linguagem comum porque o multilinguismo é caro
Q: na sua opinião, com as suas 24 línguas oficiais, quantos tradutores a Europa tem para garantir todas as traduções dos textos oficiais?
A: quase 4.500 tradutores, ou 40% do orçamento administrativo da Europa.
Q: você sabe o quanto iria salvar a criação de uma linguagem comum?
R : 25 milliards d’euros par an[1] ! Presque 50 euros par personne et par an…!
Bon à prendre, non ?
3) Le multilinguisme ne fonctionne pas et conduit à la domination de l’anglais
3 pequenos enigmas: em uma reunião:
• Se houver 8 inglês e 1 francês, o que acontece?
Nós falamos inglês! Isso é bem normal.
• S’il y a 8 Français et 1 Anglais, que se passe-t-il, cette fois ?
Nós falamos inglês! Isso é totalmente injusto.
• E agora, 2 alemães, 1 espanhol e 3 poloneses?
Deixamos você adivinhar...
Um pouco de política:
Q: você acha normal que todos os políticos europeus falem quase apenas inglês quando não é a única língua oficial (a Europa é oficialmente multilingue) e é certamente a Grã-Bretanha que é a mais Eurocépticos países europeus...?
R : La logique voudrait que non, surtout après le Brexit. Il est invraisemblable de parler exclusivement la langue d’un pays qui ne fait même plus partie de l’UE.
4) Or l’anglais, langue très difficile, est une langue commune imparfaite
Q: você vai encontrar a pronúncia dessas poucas palavras que terminam tudo por Ough?
Pas évident… c’est normal, il n’y pas de règle.
Q: outro enigma: para zombar ortografia Inglês, o ilustre escritor britânico George Bernard Shaw teria apontado que:
[gh] se prononce [f] comme dans enough,
[O] pronunciado [i] como em mulheres
[ti] é pronunciado [SH] como na nação.
Como deve ser escrita a palavra "peixe"?
R: "Ghoti"!
"Inglês é o mais fácil Language...to falar mal." ele também disse!
Uma língua nacional não deve ser a língua comum. Isso é injusto para aqueles cuja língua nativa não é
Q: Qual é o benefício estimado do Reino Unido de ter o inglês como a língua dominante?
A: 10.000.000.000 euros! Quase $200 por inglês por ano de qualquer maneira!
6) La meilleure solution, c’est une langue construite.
Q : Avez-vous déjà pris des cours d’Occidental / Interlingue ?
A: não? No entanto, você já sabe a leitura, a prova:
Impressionante, não é?
Todos aqueles que falam uma língua européia o fazem. Isto é normal, esta língua, o interlinguismo/ocidental foi construído para este.
Q : Petit test d’esperanto maintenant, sachant que pour tous les verbes sans exception :
• l’infinitif a la finale -i. ◦ Ex : paroli (parler)
• O presente tem o final-como. ◦ Ex: mi Faras (eu faço)
• Le passé a la finale -is. Ex : ni amis (nous aimions)
• Le futur a la finale -os. ◦ Ex : li skribos (il écrira).
Como se traduz: "não"?
A: "Vamos falar" foi fácil!
7) Et ce n’est pas une utopie, l’Histoire l’a montré.
Q: línguas construídas = utopia? Há alguma língua construída que tenha sido adotada por pessoas?
R : Non, ce n’est pas une utopie, des langues construites ont déjà été adoptées par des population, quelques exemples :
• Hebraico, literatura árabe ou Romanche são exemplos de línguas construídas para permitir a intercomunicação entre dialetos,
• Nynorsk, tornou-se uma língua da Noruega,
• le Swahili, qui est devenu langue officielle d’états africains (Kenya, Ouganda,
Tanzânia, Congo).
A história mostra que é possível! E ainda, continuamos a repetir a mesma idéia recebida que as linguagens construídas não podem funcionar.
Avec de tels arguments, pourquoi ne pas essayer ?
A adopção de uma língua comum poderia ser um grande projecto para a Europa!