ĊITTADINI INTERCOMPRENSION FL EUROPA,
DEMOKRAZIJA POR EGALITA E PROJECTE
Europa Lingua huwa think tank maħsuba biex jippromwovu l-idea ta ' lingwa komuni fl-Ewropa. Aħna jistabbilixxu tagħna l-istatuti li: "l-Europa Lingua huwa think tank" ddisinjati biex jippromwovu l-ħolqien u l-istabbiliment tal-lingwa Ewropea komuni sabiex jiffaċilitaw il-komunikazzjoni fi ħdan l-Unjoni Ewropea u biex jippermettu Id-dehra tas-sens ta ' l-unità u l-identità komuni fi ħdan il-popli Ewropej.
Il-lingwa tkun mibnija il-lingwa, ma kienu jappartjenu lil kull Stat u jkollhom l-ebda ambizzjoni li supplant l-lingwa nazzjonali (komuni iżda lingwa waħda ma). Lingwa egalitarian bejn irġiel u nisa, għandu wkoll ikun moderni filwaqt li huma rappreżentattivi ta ' l-istorja tal-civilization Ewropej. Din il-lingwa għandha tkun finalment sempliċi u naturali sabiex jippromwovu it-tagħlim tiegħu u t-tixrid tagħha fl-Ewropa, imma wkoll lil hinn mill-fruntieri tiegħu.
Dan think tank tinkoraġġixxi l-iskambju u l-koperazzjoni bejn l-atturi differenti tal-Ewropa madwar dan l-idea ta ' lingwa komuni. Għalhekk, hu dedikat li Anima, li jieħdu sehem fid-dibattiti u li jipproduċu l-għarfien dwar dan is-suġġett.
L-Assoċjazzjoni għandha l-ebda qligħ vokazzjoni u huwa politiku. Huwa jixtieq li jkun indipendenti u ma tixtieq li tkun affiljata ma ' parti jew a personalità politiku.
Għadu mhux konvint? Hawn hu l-argument 7 fil-forma ta ' mistoqsija u tweġiba biex tibdel fehmtek:
Ewropa għandha idea kbira li kienet tinħtieġ biex jiġi difiż
Q: fuq liema punt huma l-Ewropea kollha eletti rappreżentanti, irrispettivament mill-pajjiż tagħhom ta ' oriġini u tkun xi tkun is-sensittività tagħhom?
A: kollha fil-qalb: "Europe jeħtieġ proġett kbira!"
Hekk, jekk kulħadd jaqbel, kemm hu dan il-proġett kbira? Lingwa komuni kien jqajjem il-fjamma tal-proġett Ewropew, li sorely hija nieqsa fl-unita Popolari u appoġġ.
2) huwa jieħu lingwa komuni għax multilingwiżmu huwa għali
Q: fl-opinjoni tiegħek, ma ' l-ilsna uffiċjali 24 tiegħu, tradutturi f'kemm Europe jkollhiex biex jiżguraw l-traduzzjonijiet kollha tat-testi uffiċjali?
A: kważi 4,500 tradutturi, jew 40% ta ' l-estimi amministrattivi tal-Ewropa.
Q: ma taf kemm kienet jissejvja l-issettjar ta ' lingwa komuni?
A: EUR 25 biljun fis-sena [1]! Kważi 50 Ewro għal kull persuna kull sena...!
Tajba biex jieħdu, id-dritt?
3) multilingwiżmu ma jaħdimx u twassal biex il-ħakma ta ' l-Ingliż
3 ftit tavli: fil-laqgħa:
• Jekk hemm 8 bl-Ingliż u Franċiż 1, x ' jiġri?
Aħna jitkellmu bl-Ingliż! Li huwa biha titkanta din normali.
• Jekk hemm 8 Franċiża u Ingliża 1, x ' jiġri dan iż-żmien?
Aħna jitkellmu bl-Ingliż! Din hija totalment inġusti.
• U issa, il-Ġermaniżi 2, bl-Ispanjol 1 u 3 arbli?
Aħna jħalluk tentattiv...
Il-politika ftit:
Q: ma tista ssib normali għall-politiċi Ewropej kollha li jitkellmu bl-Ingliż kważi biss meta ma jkunx il-lingwa uffiċjali biss (Ewropa għandha uffiċjalment multilingwi) u huwa ċertament Brittanja li hija l-aktar Eurosceptic pajjiżi Ewropej...?
A: il-loġika ma għandux, speċjalment wara l-Brexit. Huwa improbabbli li jitkellem esklussivament tal-lingwa tal-pajjiż dak hu anki mhux parti tal-UE.
Bl-Ingliż, lingwa diffiċli ħafna, hija l-lingwa komuni mhux perfett
Q: ser issib l-il-Pronunzja ta ' dawn il-ftit kliem li jispiċċa kollox mill-ough?
Mhux ovvja... huwa normali, hemm l-ebda regola.
Q: ieħor riddle: biex mock ortografija Ingliża, l-illustrious Ingliżi writer George Bernard Shaw kien ikollhom rilevat li:
[GH] ma ippronunzjat [f] biżżejjed, bħal fil-
[O] ippronunzjata [i] bħal nisa
[Ti] ma ippronunzjat [sh] bħal tan-nazzjon.
Kif għandhom il-kelma "ħut" ikunu bil-miktub?
R: "Ghoti"!
"Bl-Ingliż hija l-lingwa eħfef... biex jitkellmu ħażin." hu wkoll qal!
Lingwa nazzjonali li ma jistgħux ikunu l-lingwa komuni. Din hija inġusta dawk bil-lingwa nattiva tagħhom ma jkunx
Q: x'inhu l-fir-Renju Unit stmat il-benefiċċju li l-Ingliż bħala l-lingwa dominanti?
A: 10 biljun Ewro! Kważi €200 kull British fis-sena xorta waħda!
6) l-aħjar soluzzjoni hija mibnija il-lingwa.
Q: inti qatt ħadu korsijiet tal-punent/interlingual?
A: ebda? S'issa diġà taf li l-qari, il-prova:
Impressjonanti, mhux hu?
Dawk kollha li jitkellmu lingwa Ewropea jagħmlu hekk. Dan huwa normali, din il-lingwa, l-Interlingual/tal-punent ikun ġew mibnija għal dan.
Q: ftit it-test ta ' l-Esperanto issa, meta taf li għall-verbs kollha mingħajr eċċezzjoni:
• L-infinitive lill-◦ finali-I. Ex: Paroli (ta˙didiet)
• Il-preżent ikollu l-finali-bħala. ◦ Ex: Mi faras (nagħmel)
• L-passat kien il-finale-huwa. Ex: Ebda ħbieb (aħna kien jieħu gost imur)
• L-futur ikun il-os finali. ◦ Ex: Li Skribos (li hu jikteb).
Kif tagħmel inti jittraduċi: "Nru"?
A: "aħna ikollok tkellem" kien faċli!
7) u ma jkunx a utopia, uriet l-istorja.
Q: mibnija lingwi = Utopia? Hemm xi lingwi mibnija li ġew adottati mill-Poplu?
A: mhux, mhuwiex a utopia, diġà ġew adottati lingwi mibnija mill-Poplu, xi eżempji:
• Ebrajk, Għarbi letterarji jew Romansh huma eżempji ta ' lingwi mibni biex jippermetti l-interkommunikazzjoni bejn dialects,
• Nynorsk, sar il-lingwa tan-Norveġja,
• Swahili, li sar il-lingwa uffiċjali ta ' l-Istati Afrikani (l-Kenja, l-Uganda,
It-Tanzanija, tal-Kongo).
L-istorja turi illi huwa possibbli! U s'issa, nkomplu biex jirrepetu l-istess idea riċevuti li l-lingwi mibnija jistgħu ma jaħdimx.
Ma ' dawn l-argumenti, għaliex ma tipprovax?
L-adozzjoni ta ' lingwa komuni jistgħu jkunu proġett maġġuri għall-Ewropa!