Estudio de las políticas lingüísticas en Europa (comentario del informe Grin)

Estudiante de cuarto año en Sciences Po Lyon Miembro fundador de Europa Lingua franco-británico Europeo convencido.
Estudio de las políticas lingüísticas en Europa (comentario del informe Grin) Publicado el 12 de junio, 20181 Comment
Estudiante de cuarto año en Sciences Po Lyon Miembro fundador de Europa Lingua franco-británico Europeo convencido.

El informe Grin, producido en 2005 por el economista François Grin para el Alto Consejo para la evaluación de la escuela, es un relato de las políticas de enseñanza de idiomas en Europa. Se ocupa de cuestiones : "¿Qué lenguas extranjeras enseñan, por qué razones, y en qué contexto?", y así evalúan en detalle estas políticas de acuerdo a sus impactos económicos, políticos y culturales.

El informe se imagina tres escenarios de política lingüística para Europa: el primero es el "todo en inglés" al que probablemente nos dirigimos, el segundo es el de plurilingüismo que, en el frente, es promovido por la Unión Europea, Y la última es la adopción del esperanto.

En el primer escenario, el informe destaca que la hegemonía del inglés en Europa le da a Gran Bretaña una ventaja considerable, por tres razones principales:

–        "el aprendizaje de idiomas es costoso en tiempo y dinero, tanto desde el punto de vista de los alumnos como de la sociedad;

–        Las habilidades lingüísticas de los agentes, por otro lado, les permiten ser más productivos: de este modo dan lugar a beneficios, tanto para los individuos como para la sociedad;

–        Así pues, tanto los individuos como la sociedad tendrán que invertir en la adquisición de conocimientos lingüísticos extranjeros, siempre que la relación entre los beneficios y los costos sea bastante alta en comparación con la de otras posibles inversiones. »

François Grin cree que esta ventaja se refiere a Gran Bretaña más de 15 mil millones euros al año, ya sea a través de la economía de los costos de traducción, la economía de la enseñanza de idiomas y los beneficios que el inglés trae al mundo de La compañía. Esta situación es por lo tanto totalmente desigual (por el Brexit, una hegemonía del inglés parece tanto más injustificada).

Fuente: informe Grin, 2005.

El segundo escenario, plurilingüismo, implica que la comunicación en las instituciones y entre los ciudadanos europeos se lleva a cabo en varios idiomas. François Grin habla de un entorno plurilingüe eficaz, que difiere de lo promovido por la UE, que es puramente teórico y en la práctica no se aplica. El plurilingüismo previsto implica que algunos idiomas se plantean, conduciendo a una forma de oligarquía de algunos idiomas en Europa. En este escenario, cada ciudadano europeo aprende dos idiomas además de su lengua materna, con un lenguaje de la "troika" inglesa, francesa, alemana y una lengua menos hablada. Este escenario preservaría una forma de diversidad cultural en Europa, pero no es igualitaria entre las lenguas y en la práctica requiere una inversión considerable en el aprendizaje. Además, la traducción es siempre necesaria para aliviar las carencias en el aprendizaje de idiomas.

Por último, el último escenario previsto y recomendado por el informe es la aplicación del esperanto como lengua europea de comunicación. En este contexto, el esperanto no sustituye a los idiomas nacionales y sería una LV2 obligatoria en todos los países de la Unión Europea. Este escenario es privilegiado porque es ante todo el más igualitario; De hecho, ningún país se beneficia de su idioma. Así, siendo "la lengua de la persona", se convierte en " (...) Por lo tanto, fácilmente el lenguaje de todos. Además el esperanto es una simple lengua construida para aprender, el informe cita un estudio de Otto Haszpra quién estima que toma 150 horas para poder hablar Esperanto fluidamente contra 1500 horas para inglés, 1800 para francés o 2000 horas para El alemán. Así que la formación del profesorado se facilita y requiere una inversión mínima.

Para François Grin, el trabajo principal sería cambiar las mentalidades, involucrando una considerable campaña informativa para poder implementar el esperanto como lengua europea.

Comentario

Este informe es particularmente interesante porque pone de relieve los efectos perversos de la hegemonía del inglés, y subraya las ventajas de una lengua común en Europa. Sin embargo, nuestra creencia es que el esperanto no es la solución.

De hecho esta lengua tiene algunas ventajas que se presentan en este informe, especialmente su facilidad de aprendizaje. Además, el argumento que hace del esperanto el lenguaje de la persona y por lo tanto el lenguaje de todos es particularmente atractivo.

Ciertamente, pero no queremos una "lengua de persona", queremos un idioma de Europa. Uno de los factores del fracaso del esperanto es que no está vinculado a ninguna cultura, y no se basa en ninguna institución. Somos afortunados en Europa de compartir una historia común extremadamente rica, y de tener instituciones fuertes sobre las que sería una lástima no confiar. Finalmente el esperanto es un lenguaje demasiado teórico, incluso anarquista en su estructura (basta con mirar el sistema de acentos), y no es igualitario entre géneros.

El proyecto deEuropa Lingua A Promover una lengua europea común, pero no única, igualitaria, basada en un fuerte patrimonio cultural. Al igual que el idioma interlingual (o occidental), creado por Edgar de Wahl en 1922, elEuropeo Adopta una estructura simple basada en las lenguas que hicieron la historia de Europa (griego, latín, idiomas germánicos...).

Para tomar el argumento de François Grin, el principal trabajo que hay que hacer para aplicar una lengua europea es cambiar la mentalidad. Muchas personas están barriendo la idea de un lenguaje común en Europa con argumentos más o menos simplistas. El trabajo del Think-Tank La lingua es cambiar estas mentalidades, a través del debate y la producción de nuevas ideas.

Informe Grin

Acciones sociales:
Estudiante de cuarto año en Sciences Po Lyon Miembro fundador de Europa Lingua franco-británico Europeo convencido.

1 Comment

Deje una respuesta a Ramiro <small>Cancelar respuesta</small>

Su dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos requeridos están marcados *