Euroopan kieli politiikan tutkiminen (iGrin mietinnön kommentti)

Neljännen vuoden opiskelija Sciences Po Lyon Perustajajäsen Europa Lingua ranskalais-brittiläinen Euroopan vakuuttunut.
Euroopan kieli politiikan tutkiminen (iGrin mietinnön kommentti) Postitettu 12 kesäkuu, 20181 kommentti
Neljännen vuoden opiskelija Sciences Po Lyon Perustajajäsen Europa Lingua ranskalais-brittiläinen Euroopan vakuuttunut.

Grin-raportti, joka on tuotettu vuonna 2005 ja jonka on laatinut taloustieteilijä François grin, on koulu opetuksen korkea neuvosto, ja se on Euroopan kielten opetus politiikan tunnus. Siinä käsitellään kysymyksiä : "mitä vieraita kieliä opettaa, mistä syistä, ja koska mitä yhteydessä?", ja näin ollen arvioida yksityiskohtaisesti näiden politiikkojen mukaan niiden taloudelliset, poliittiset ja kulttuuriset vaikutukset.

Mietinnössä kuvittelee, että Euroopassa on kolme kieli politiikkaa: ensimmäinen on "All-in-Englanti", johon olemme todennäköisesti menossa, toinen on monikielisyys, jota Euroopan unioni edistää rintamalla, Ja viimeinen on esperanton hyväksyminen.

Ensimmäisessä skenaariossa mietinnössä korostetaan, että englannin ylivalta Euroopassa antaa Yhdistyneelle kuningas kunnalle huomattavaa etua kolmesta pääasiaestakin syystä:

–        "kielten oppiminen on kallista aikaa ja rahaa sekä opiskelijoiden että yhteiskunnan kannalta;

–        Toisaalta agenttien kieli taidon ansiosta ne voivat olla tuottavampia: ne tuottavat siten voittoa sekä yksilöille että yhteiskunnalle.

–        Yksilöiden ja yhteiskunnan on siksi investoitava vieraan kielen taidon hankintaan, kunhan voittojen suhde kustannuksiin on melko korkea verrattuna muihin mahdollisiin investointeihin. »

François grin uskoo, että tämä etu koskee Britanniaa yli 15 000 000 000 euroa vuodessa, olipa kyse sitten käännös kustannusten taloudesta, kieltenopetuksen taloudesta ja niistä eduista, joita Englanti tuo maailmaan Yrityksen. Tämä tilanne on siis täysin epätasainen (jonka Brexit, hegemonia Englanti näyttää sitäkin perusteetonta).

Lähde: grin Report, 2005.

Toinen skenaario, monikielisyys, merkitsee sitä, että viestintä toimi elimissä ja Euroopan kansalaisten välillä tapahtuu useilla kielillä. François grin puhuu tehokkaasta monikielisesta ympäristöstä, joka poikkeaa EU:n ylennestä, joka on puhtaasti teoreettinen ja jota ei käytännössä sovelleta. Suunniteltu monikielisyys merkitsee sitä, että tietyt kielet on esitetty, mikä johtaa joidenkin kielten harvainvallan muotoon Euroopassa. Tässä skenaariossa jokainen Euroopan kansalainen oppii äidin kielensä lisäksi kahta kieltä, joiden kieli on Englanti, Ranska, Saksa "troikka" ja vähemmän puhuttu kieli. Tämä skenaario säilyttäisi kulttuurisen monimuotoisuuden muodon Euroopassa, mutta se ei ole kielten tasa-arvoinen ja käytännössä edellyttää huomattavia investointeja oppimiseen. Käännös on lisäksi aina tarpeen, jotta kieltenoppimisen puutteet voidaan välttää.

Lopuksi totean, että mietinnössä kaavailtu ja suositeltu viimeinen skenaario on esperanton toteuttaminen Euroopan viestintä kielenä. Tässä yhteydessä Esperanto ei korvaa kansallisia kieliä, ja se olisi pakollinen lv2 kaikissa Euroopan unionin jäsen valtioissa. Tämä skenaario on etuoikeutettu, koska se on ennen kaikkea kaikkein tasa-arvoinen; Itse asiassa yksikään maa hyötyy sen kielestä. Näin ollen "henkilön kieli", se tulee " (...) Näin, helposti kieli kaikille. " Lisäksi Esperanto on yksinkertainen rakennettu kieli oppia, raportti lainaa tutkimuksen Otto haszpra, joka arvioi, että se kestää 150 tuntia voi puhua esperanton sujuvasti vastaan 1500 tuntia Englanti, 1800 Ranskan tai 2000 tuntia Saksan. Joten opettajan koulutus helpottuu ja vaatii minimaalisen investoinnin.

François grrin osalta pääasiallinen työ olisi ajattelu tapojen muuttaminen, johon sisältyy huomattava tiedotus kampanja, jotta Esperanto voitaisiin toteuttaa eurooppalaisena kielenä.

Kommentti

Tämä mietintö on erityisen kiinnostava, koska siinä tuodaan esiin Englannin hegemonia vääristyneet vaikutukset ja korostetaan yhteisen kielen etuja Euroopassa. Uskomme kuitenkin, että esperanto ei ole ratkaisu.

Tällä kielellä on todellakin joitakin tässä mietinnössä esitettyjä etuja, erityisesti sen helppouden oppimista. Lisäksi väite, joka tekee esperantosta henkilön kielen ja siksi kaikkien kieli on erityisen houkutteleva.

Emme tietenkään halua "henkilö kieltä", vaan halu amme Euroopan kielen. Yksi esperanton epäonnistumisen tekijöistä on se, että sitä ei ole liitetty mihinkään kulttuuriin, eikä se perustu mihinkään toimi elimeen. Meillä on Euroopassa onni jakaa erittäin rikas yhteinen historia, ja meillä on vahvoja instituutioita, joille olisi sääli olla tukeuduttava. Lopuksi Esperanto on kieli liian teoreettinen, jopa anarkisti sen rakenne (Katsokaa järjestelmä aksentti), ja ei ole tasa-arvoinen välillä tyyli lajit.

HankkeenEuropa Lingua A Edistämään yhteistä mutta ei ainutlaatuista, tasa-arvoista eurooppalaista kieltä, joka perustuu vahvaan kulttuuri perintöön. Kuten monikielisyys (tai läntinen kieli), jonka on luonut Edgar de Wahl vuonna 1922,Europeo Hyväksyy yksinkertaisen rakenteen, joka perustuu Euroopan historiaa (Kreikka, Latina, germaaniset kielet...).

Kun otetaan huomioon François Grinin väite, eurooppalaisen kielen toteuttamiseksi tehtävää pääasiallista työtä on muuttaa ajattelu tapaa. Monet ihmiset lakaisee ajatuksen yhteisestä kielestä Euroopassa enemmän tai vähemmän yksinkertaistetuilla argumenteilla. Toiminta pohdinta ryhminä Lingua- on muuttaa näitä ajattelu tapoja, keskustelua ja uusien ideoiden tuottamista.

Grin raportti

Sosiaaliset toimet:
Neljännen vuoden opiskelija Sciences Po Lyon Perustajajäsen Europa Lingua ranskalais-brittiläinen Euroopan vakuuttunut.

1 kommentti

Leave a Reply <small></small>

Sähkö posti osoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *