HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Hallo und Willkommen zu den FAQ von Europe Lingua. Hier finden Sie die Antworten auf alle Fragen, die wir stellen können, ob es sich um unsere Struktur, unser Projekt, und vieles mehr!

 

1. Was ist Europa Lingua?

Europa Lingua ist ein Think Tank, dessen Ziel es ist, die Schaffung und Einrichtung einer gemeinsamen europäischen Sprache zu fördern, um die Kommunikation innerhalb der Europäischen Union zu erleichtern und das Auftreten eines Gefühls der Einheit zu ermöglichen GemeinSame Identität innerhalb der europäischen Völker.

 

1,1. welche Form würde diese Sprache annehmen? Was sind die Kriterien?

Diese gemeinsame europäische Sprache würde eine gebaute Sprache sein, würde europäische Sprachen synthetisieren, würde keinem Staat gehören und würde keinen Ehrgeiz haben, nationale Sprachen zu verdrängen (es wäre daher eine gemeinsame, aber nicht eine einzige Sprache). Egalitären Sprache zwischen Männern und Frauen, sollte es auch modern sein, während Sie repräsentativ für die Geschichte der europäischen Zivilisation. Diese Sprache sollte endlich einfach und natürlich sein, um ihr lernen und ihre Verbreitung in ganz Europa, aber auch jenseits ihrer Grenzen zu fördern.

 

1,2. welche Art von Aktion führen Sie durch?

Diese Think Tank fördert den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Akteuren in Europa-Bürger, Verbände, NGOs, politische Vertreter, etc.-um diese die Idee einer gemeinsamen Sprache. Es ist daher ein Ort der Reflexion, der Produktion von Ideen und von Debatten, die darauf abzielt, eine gemeinsame europäische Sprache zu etablieren.

Der Verein hat keine lukrative Berufung und ist unpolitisch. Es will unabhängig sein und will nicht mit einer Partei oder einer politischen Persönlichkeit verbunden werden.

 

1,3. gibt es bereits mögliche Sprachen für Ihr Projekt?

Es gibt viele potenzielle Kandidaten. Man kann sich Inter-Lingua, interlinguale (westlich) oder sogar Esperanto vorstellen. Alle sind gebaute Sprachen, die die sprachlichen Grenzen überschreiten sollen. Wir laden Sie ein, unsere Post "Tour de Table der gebauten Sprachen" auf unserer Website zu besuchen, um weitere Informationen zu finden.

Mais une langue nouvelle peut aussi être créée. Nous avons, au sein du think tank, fait une proposition qui permettrait de répondre à l’ensemble des critères évoqués à la <b>question 1.1.</b> Nous proposons en effet <b>l’Europeo</b>. C’est selon nous une langue simple, naturelle, évolutive, moderne et égalitaire. Que ce soit dans sa création, ou sa vocation, l’Europeo a l’avantage d’être purement européenne. Toutes les informations se rapportant à l’Europeo se trouvent sur notre site, faites-y un tour !

Nous insistons sur le fait que l’Europeo n’est qu’une proposition et un candidat parmi d’autres. Nous sommes évidemment ouverts aux autres langues potentielles. Il s’agit justement de regrouper l’ensemble de ces langues et leurs sympathisants au sein de notre think tank, en vue d’échanger et de débattre. Les critères dont nous avons fait part à la <b>question 1.1</b> sont eux aussi sujets à débat. L’objectif d’Europa Lingua est d’instaurer à terme une langue commune européenne. Quelle qu’en soit la forme, elle sera issue du débat d’idées et de concepts. Toutes les tendances doivent être prises en compte.

 

1,4. und warum nicht Esperanto?

Esperanto ist natürlich ein potenzieller Kandidat für die Realisierung unseres europäischen gemeinsamen Sprachprojekts. Seine Berufung ist es auch, sprachliche Grenzen durch die Annahme einer gemeinsamen Sprache zu überwinden. Esperanto hat direkte und konkrete Auswirkungen in der Geschichte Europas, und auch heute wird es von Tausenden von Nutzern gesprochen. Aus all diesen Gründen könnte Esperanto die gemeinsame Sprache Europas werden und kann so verteidigt werden.

Néanmoins, nous pensons que l’espéranto ne répond pas à tous les critères que nous avons évoqué à la <b>question 1.1</b>. En effet, bien que l’espéranto nécessite seulement 150h d’apprentissage selon les estimations, il n’est pas “simple et naturel” comme nous le préconisons. De plus, ce n’est pas “une langue égalitaire entre les hommes et les femmes”, or nous estimons que c’est un élément aujourd’hui primordial. Il faut noter que l’espéranto a été créé au XIXème siècle, époque qui était étrangère à ce genre de considérations. Enfin, bien que les racines de l’espéranto soient européennes, sa vocation reste avant tout universelle, et ne compte pas se restreindre aux frontières de l’Europe. C’est notamment à partir de ce constat de nécessité de modernité que nous avons décidé de créer et de proposer l’Europeo.

Mais encore une fois, <b>Europa Lingua est un lieu d’échanges</b> ; l’espéranto n’est pas rejeté mais il doit être discuté, comme d’ailleurs toutes les autres langues proposées.

 

 

2. Warum nicht weiter mit Englisch?  

Es gibt eine Reihe von Gründen, warum wir denken, dass Englisch nicht die Lösung für die Kommunikation in Europa ist, ob es beruflich, politisch oder touristisch ist. EINE echte neutrale und gemeinsame Sprache muss kommen, um Sie zu ersetzen.

<b>Premièrement, on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais car c’est injuste envers les non anglophones.</b> L’anglais, contrairement à la croyance populaire, est une langue difficile à apprendre. Le rapport Grin, publié en 2005, a déterminé que 1500 heures d’apprentissage environ sont nécessaires pour pouvoir parler couramment l’anglais, soit 10 fois plus qu’une langue construite. De plus, les britanniques bénéficient d’un avantage considérable grâce à leur langue, notamment dans les négociations politiques et commerciales. Pensez à vos propres discussions avec des Anglophones (Britanniques, Irlandais, etc). Ne trouvez-vous pas que l’échange n’est pas équitable ? Pensez aux négociations, aux accords… Le simple fait que les anglophones utilisent leur propre langue dans le milieu professionnel induit directement un rapport de domination qui leur est favorable, et qui pour vous, est défavorable. L’usage de l’anglais a aussi de grandes conséquences sur les économies des frais de traduction. Le rapport Grin évalue par ailleurs que l’usage de l’anglais rapporte 15 milliards d’euros par an à la Grande Bretagne.

<b>Deuxièmement, on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais</b> <b>car il ne permet pas un réel sentiment d’appartenance commune sur le continent.</b> Nous souhaiterions simplement voir qu’un Hongrois et un Suédois qui se retrouvent en Espagne ne parlent pas entre eux en anglais, mais avec une vraie langue commune et neutre. Cela faciliterait les échanges et les rendrait surtout beaucoup plus naturels. Le sentiment d’appartenance commune en Europe serait lui aussi beaucoup plus important. En effet, toute civilisation possède, ou a possédé, une langue qui unit ses habitants. Pensez au latin pour l’Empire romain ou l’arabe pour l’Empire musulman par exemple. Or l’anglais n’est pas la langue de l’Europe, il ne s’est imposé que très récemment comme langue de travail privilégiée. Face à lui, nous croyons fermement à l’idée qu’une langue commune européenne parviendrait à fédérer l’Europe et à unir ses habitants. Dans le climat actuel que l’on connaît, cela nous semble urgent.

<b>Troisièmement,</b> <b>on ne devrait pas continuer à utiliser l’anglais car le Royaume-Uni a décidé de quitter l’Union Européenne. </b>En effet, avec le Brexit, il semble invraisemblable de parler la langue d’un pays qui ne fait plus partie de l’union. L’Irlande et Malte restent les seuls pays de l’Union Européenne mais ils ont choisi respectivement l’irlandais et le maltais. Pourquoi donc l’anglais serait la langue majoritairement utilisée en Europe? Il est temps d’adopter une langue commune et neutre en Europe.

 

 

3. Ich möchte nicht, dass die Franzosen verschwinden, wollen Sie die nationalen Sprachen ersetzen?

Weit entfernt von uns die Idee, die nationalen Sprachen zu ersetzen. Wir wollen eine Sprache, damit die Europäer miteinander kommunizieren können, aber wir wollen den sprachlichen und kulturellen Reichtum der europäischen Nationen bewahren. Wir wollen also eine gemeinsame, aber keine einzigartige Sprache. In der Praxis würde die gemeinsame Sprache ein LV2 sein, das in allen Schulen in Europa gelehrt wird. Sie würde innerhalb der Europäischen Institutionen eingesetzt und könnte zwischen den europäischen Bürgern genutzt werden.

 

 

4. Was ist mit dem technologischen Fortschritt und dem Aufkommen von immer effizienteren Übersetzern das Interesse einer gemeinsamen Sprache?

La langue est le fondement de la culture. Au-delà d’un simple échange d’information, une langue permet le partage d’une conception du monde. Dans bien des cas, <b>l’échange devrait être naturel, et ne devrait pas nécessiter une interface pour pouvoir fonctionner</b>. Bien que ces traducteurs soient de plus en plus souvent utilisés à l’écrit, voulez-vous vraiment parler et discuter au quotidien à l’aide d’une machine ?

 

 

5. es kann viel Geld Kosten, um diese Geschichte...

<b>Au contraire ! Une langue commune en Europe serait une opportunité économique.</b> A titre d’exemple, les frais de traduction représentent plus de 40% du coût de fonctionnement de l’Union Européenne ! L’introduction d’une langue commune ferait ainsi immédiatement disparaître ces coûts de traduction, et l’argent non dépensé pourrait être réutilisé dans d’autres secteurs.

Außerdem wären die Kosten für Lehrer und Europäische Sprachkurse minimal. In der Tat, gebaut Sprachen sind speziell gemacht, um einfach zu erlernen und zu meistern. Zum Beispiel wird geschätzt, dass nur 150 Stunden des Lernens benötigt werden, um Esperanto fließend sprechen zu können. Im Vergleich dazu erfordert Englisch 1500. Durch eine reduzierte Lern Zeit erhält man reduzierte Kosten.

Insgesamt schätzt der GRIN-Bericht ein, dass die Umsetzung einer gemeinsamen Sprache EUR 25 Milliarden, 000 pro Jahr oder EUR 50 je europäischem Jahreswert einsparen würde. Es ist nicht nur billig, aber die Einführung einer gemeinsamen Sprache würde Geld sparen.

 

 

6. eine gebaute Sprache, es hat nie funktioniert, warum denken Sie, können Sie den Trend umzukehren?

Du irrst dich! Esperanto ist die erste gebaute Sprache, die in den Sinn kommt, aber es ist nicht das einzige Beispiel der so genannten "künstlichen" Sprache.

Gebaute Sprachen wurden bereits von einer Reihe von Ländern angenommen und wurden sehr gut internalisiert. Zum Beispiel ist literarisches Arabisch eine rekonstruierte Sprache, die von einer großen Zahl von Menschen in der arabischen Welt gesprochen wird. Dasselbe gilt für Hebräisch, Swahili oder Norwegisch. Dies sind Sprachen, die auf bereits vorhandenen Sprachen/Dialekten basieren und dann in einer einfachen Struktur neu aufgebaut wurden. Dies hat es ermöglicht, die Völker zu vereinheitlichen und den Zusammenhalt in den politischen Einheiten zu schaffen. Genau das wollen wir mit Europa Lingua erreichen: eine gemeinsame Sprache, die die verschiedenen europäischen Sprachen synthetisieren würde.

 

 

7. Sie würden nicht ein wenig idealistisch?

Jede ehrgeizige Idee wird zunächst als verrückt, dann gefährlich und schließlich offensichtlich. Die Europäische Union war ursprünglich eine Wild ehrgeizige, idealistische Idee. Aber es ist allmählich Realität geworden. Wir glauben, dass die Europäische Union neue Ideen braucht, weil ihre Popularität selten so niedrig war. Dies ist zum Teil mit der Tatsache verbunden, dass das Europäische ideal schnell zu einem wirtschaftlichen Pragmatismus geworden ist; Die Kultur und die Union zwischen den Bürgern wurden auf den zweiten Platz verbannt. Die Einführung einer gemeinsamen Sprache würde die europäische Dynamik wiederbeleben und den gemeinsamen Sinn der Zugehörigkeit stärken.

 

Wir arbeiten so, dass unsere verrückte Idee schließlich offensichtlich wird.